Esta es la carta "XY" que Bruce Lee le había enviado a Jerry Poteet, como respuesta a la pregunta de si podría a enseñar Kempo con un poco de JKD.
En inglés (original)
X is Jeet Kune Do, Y is the style you will represent.
To represent and teach Y, one should drill its members according to the preaching of Y.
This is the same with anyone who is qualified and has been approved to represent X.
To justify by interfusing X and Y is basically the denying of Y ---- but still calling it Y.
A man, as you put it, is one who is noble to stick to the road he has chosen. A garden of roses will yield roses, and a garden of violets will yield violets.
------------------------------------
En español (traducción)
X es Jeet Kune Do, Y es el estilo que tú representarás.
Para representar y enseñar Y, uno debe inculcar a sus miembros de acuerdo a la predicación de Y.
Esto es lo mismo para cualquier persona que esté calificado y ha sido aprobado para representar a X.
El justificar una interfusión de X y Y, es básicamente una negación de Y ---- pero aún llamándolo Y.
Un hombre, como usted dice, es aquel que es noble a mantenerse en el camino que ha elegido.
Un jardín de rosas rendirá rosas, y un jardín de violetas rendirá violetas.
------------------------------------
¿Qué opinan? ¿Qué habrá querido decir Bruce Lee con esta carta?
En español puertorriqueño a mi entender , que no mezcle la gimnasia con la magnesia. Como dice al final de las rosas y las violetas o una cosa u la otra.